Пословицы греческого языка

 

 

 

ГРЕЧЕСКИЕ ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ

η παροιμία λέει... пословица гласит...

1 2

βάλτε το καλά στο μυαλό σας  - зарубите себе на носу;

ο χορτασμένος, τον νηστικό δεν τον πιστεύει - сытый голодного не разумеет

τα κάνει κρεμαστάρια - зелен виноград; видит око, да зуб неймет

χύθηκε το λάδι μας μέσα στο τηγάνι μας - не было бы счастья, да несчастье помогло 

πέσε πίττα να σε φάω ждёт, когда  пирожок в рот языка упадёт; ему подавай всё готовенькое; ему  разжуй и в рот положи;

δεν φοβάται ο παστουρμάς τ' αλάτι -  он прошёл огонь, воду и медные трубы

ούτ' ώμος, ούτε ψημένος  (ούτε και τηγανισμένος) - ни рыба, ни мясо

τρώγοντας έρχεται η όρεξη - аппетит приходит во время еды;
περί ορέξεως ουδείς λόγος  - о вкусах не спорят, на вкус и на цвет товарищей нет

κατά πού (или όπως) στρώσεις, θα κοιμηθείς -  как постелешь, так и поспишь; что посеешь, то и пожнёшь

ό,τι σπείρεις θα θερίσεις - что посеешь, то и пожнёшь

δεν τον πιάνει το φαΐ   еда ему не впрок; не в коня корм;

τα νιάτα  και τα γρόσια δεν κρύβονται - молодость и богатство не скроешь

θα σου δείξω πόσα απίδια βάζει ο σάκος!  - я тебе покажу, где раки зимуют!

έμακρύναν οι ποδιές της και σκέπασαν τις πομπές της - большой да богатый не бывает виноватый

καθαρός ουρανός αστραπές δεν φοβάται  - чистое нёбо молний не боится

ο πνιγμένος από τα μαλλιά του πιάνεται  - утопающий хватается за соломинку

πέθανε να σ’αγαπώ, ζήσε να μη σε θέλω  - что имеем не храним, потерявши — плачем

άλλοι σκάφτουν και κλαδεύουν κι’ άλλοι πίνουν και μεθάνε – одни сажают, а другие плоды пожинают

άλλαξε о Μανωλιός και φόρεσε τα ρούχα άλλοιως - ничего не изменилось, всё осталось по-прежнему; перевеска порток на другой гвоздок;

άλλα τα μάτια του λαγού κι’ άλλα της κουκουβάγιας   то, да не то, Федот, да не тот

άλλου τα κακαρίσματα κι’ άλλου γεννάν οι κότες – не всегда там курочка кудахчет, где яйцо снесла

ανάμεσα σφυρί κι’ αμόνι  - между молотом и наковальней

κατά τον καιρό και το χορό - всему своё время

κατά μάνα, κύρη είναι γιος και θυγατέρα - яблоко от яблони недалеко падает

έννοια έχει η αλεπού σα ζυγώνει στο κοτέτσι - чем ближе к курятнику, тем больше у лисы забот

το σκυλί το γεράζουν οι ξένες έννοιες - не работа старит, а забота

με μύγες ο λύκος δεν χορταίνει - мухами волка не накормишь; как слону дробина;

δίχως έννοια αν περπατάς που και που θα σκουντουφλάς - кто не смотрит под ноги, может споткнуться

πες μου με ποιον πας να σου πω ποιος είναι - скажи мне, кто твой друг, и я скажу тебе, кто ты.

ο λύκος άμα γεράσει γίνεται κοροΐδο των σκυλιών - старый волк становится посмешищем для собак

προκειμένου να χαλάσει θα το φάω - чем добру пропадать, пусть лучше пузо лопнет.

 

βουνό με βουνό δε σμίγει  - гора с горой не сходится, а человек с человеком сойдётся
στερνή μου γνώση να σ' είχα πρώτα  - задним умом крепок

το κακό σκυλί   ψόφο δεν έχει - злые  люди два века живут;
τα σκυλά γαυγίζουν, το καραβάνι περνάει  - собака лает, а караван идёт; собака лает — ветер носит

ξένος  πόνος  όνειρο - чужое горе не болит
σκαλίζοντας η κόττα  βγάνει τα μάτια της, - что копал, в то и сам попал

καθένας με τον πόνо του -  у кого что болит, тот о том и говорит; 
μπρος φίλος και  πίσω  σκύλος  - в глаза ласкает, а за глаза лает; спереди лижет, а сзади царапает

οποίος έχει πολύ πιπέρι βάζει και στα λάχανα -  он не знает куда деньги девать; кто богат, тот и тароват

αν δεν φωνάζει το μωρό, δεν το ταΐζει (или δεν του  δίνει να φάει) η μάνα του - дитя не плачет — мать не разумеет

 

1 2

 

 



Рекомендуем посмотреть ещё:


Закрыть ... [X]

Пословицы и поговорки на греческом языке перевод Греческий Фирма по уходу за растениями

Пословицы греческого языка Пословицы греческого языка Пословицы греческого языка Пословицы греческого языка Пословицы греческого языка Пословицы греческого языка Пословицы греческого языка Пословицы греческого языка

ШОКИРУЮЩИЕ НОВОСТИ